Talking Canadian / directed and produced by Margaret Slaght.
2004
Formats
| Format | |
|---|---|
| BibTeX | |
| MARCXML | |
| TextMARC | |
| MARC | |
| DublinCore | |
| EndNote | |
| NLM | |
| RefWorks | |
| RIS |
Linked e-resources
Linked Resource
Details
Title
Talking Canadian / directed and produced by Margaret Slaght.
Published
New York, NY : Filmakers Library, 2004.
Language
English
Language Note
In English.
Description
1 online resource (44 minutes)
Duration
004332
Summary
Why do English-speaking Canadians talk the way we do? Why do we say couch instead of chesterfield, windshield instead of windscreen, and ee-ther and eye-ther sometimes interchangeably? Why do Newfoundlanders have a distinctive accent and use colourful words like ballicatter that can't be heard anywhere else? How have French words like portage and prairie, and Native words like chipmunk and toboggan become part of our everyday speech? Few of us are aware that the language we speak -- the words we use and the way we say them -- has less to do with conscious choice than it has to do with our past: when and why we came here, where we settled and the tug of war between British and American influences which have been part of our lives for centuries. But Talking Canadian is not so much a history lesson as an often-amusing look at our accent, intonation and vocabulary -- how Canadians speak today and how we will talk in the future.
Note
Title from resource description page (viewed June 18, 2019).
Digital File Characteristics
video file
Added Author
Added Corporate Author
Linked Resources
Record Appears in