Intralingual translation of British novels : a multimodal stylistic perspective / Linda Pillière.
2021
PR881 .P55 2021
Linked e-resources
Linked Resource
Details
Title
Intralingual translation of British novels : a multimodal stylistic perspective / Linda Pillière.
ISBN
9781350151901 (electronic book)
1350151904 (electronic book)
9781350151895 (electronic book)
1350151890 (electronic book)
9781350151888 (electronic book)
1350151882 (electronic book)
9781350151871
1350151904 (electronic book)
9781350151895 (electronic book)
1350151890 (electronic book)
9781350151888 (electronic book)
1350151882 (electronic book)
9781350151871
Published
London, UK ; New York, NY : Bloomsbury Academic, 2021.
Copyright
©2021
Language
English
Description
1 online resource ( xii, 256 pages) : illustrations (some color).
Call Number
PR881 .P55 2021
Dewey Decimal Classification
823.009/34
Bibliography, etc. Note
Includes bibliographical references and index.
Access Note
Access limited to authorized users
Reproduction
Electronic reproduction. Ann Arbor, MI Available via World Wide Web.
Source of Description
Description based on online resource; title from digital title page (viewed on June 03, 2021).
Added Corporate Author
Series
Advances in stylistics.
Available in Other Form
Linked Resources
Record Appears in
Table of Contents
Introduction
1. What is Intralingual Translation and Why Are They Saying Such Terrible Things About It?
2. Packaging the Text
3. Editing the Text
4. Translating the Lexis
5. Modifying the Lexis, Changing the Style
6. Modifying the Grammar
7. Transforming the Voice
8. Translating, Editing or Standardising the Text?
Index
1. What is Intralingual Translation and Why Are They Saying Such Terrible Things About It?
2. Packaging the Text
3. Editing the Text
4. Translating the Lexis
5. Modifying the Lexis, Changing the Style
6. Modifying the Grammar
7. Transforming the Voice
8. Translating, Editing or Standardising the Text?
Index