Linked e-resources
Details
Table of Contents
- Part I. Introduction
Chapter 1. Agency of Translation and Interpreting in Globalization and Translocation Dynamics; Concepción B. Godev
Part II. Translation as Global Translocation
Chapter 2. Translation as Repositioning and Rebranding: Cormac McCarthy's and the Coen Brothers' No Country for Old Men; Michael Scott Doyle
Chapter 3. Translating Arab Women Academics: The Case of Olfa Youssef's Ḥayratu Muslima; Lamia Benyoussef
Chapter 4. Communicating Across Cultures: The Case of Primo Levi, Italo Calvino, and Pliny the Elder; Caterina Agostini
Chapter 5. News Translation and Globalization: Narratives on the Move; Themis Kanklidou
Part III. Student-Translators as Agents of Global Translocation
Chapter 6. Teaching the Theory and Practice of Literary Translation Across Multiple Languages; Keyne Cheshire, Scott Denham, Amanda Ewington, and Kyra A. Kietrys
Chapter 7. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of Political Speeches and Audiovisual Material; Concepción B. Godev and Matthew Sykes
Chapter 8. A Context-Based Approach to Introducing Translation Memory in Translator Training; Jeff Killman
Chapter 9. Learning Outcomes of Computer-Assisted Translation: Direct Assessment and Self-assessment; Mónica Rodríguez-Castro
Chapter 10. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting; Diana M. Ruggiero.
Chapter 1. Agency of Translation and Interpreting in Globalization and Translocation Dynamics; Concepción B. Godev
Part II. Translation as Global Translocation
Chapter 2. Translation as Repositioning and Rebranding: Cormac McCarthy's and the Coen Brothers' No Country for Old Men; Michael Scott Doyle
Chapter 3. Translating Arab Women Academics: The Case of Olfa Youssef's Ḥayratu Muslima; Lamia Benyoussef
Chapter 4. Communicating Across Cultures: The Case of Primo Levi, Italo Calvino, and Pliny the Elder; Caterina Agostini
Chapter 5. News Translation and Globalization: Narratives on the Move; Themis Kanklidou
Part III. Student-Translators as Agents of Global Translocation
Chapter 6. Teaching the Theory and Practice of Literary Translation Across Multiple Languages; Keyne Cheshire, Scott Denham, Amanda Ewington, and Kyra A. Kietrys
Chapter 7. Understanding Cross-Cultural Pragmatics Through Translation of Political Speeches and Audiovisual Material; Concepción B. Godev and Matthew Sykes
Chapter 8. A Context-Based Approach to Introducing Translation Memory in Translator Training; Jeff Killman
Chapter 9. Learning Outcomes of Computer-Assisted Translation: Direct Assessment and Self-assessment; Mónica Rodríguez-Castro
Chapter 10. Body Language Awareness: Teaching Medical Spanish Interpreting; Diana M. Ruggiero.