Linked e-resources

Details

Intro; Preface; References; Acknowledgements; Contents; Abbreviations; Translating Tourism Promotion: Theoretical Considerations; Part1; 1 Understanding Tourist Motivation and Industry Persuasion; Tourist Motivation; Industry Persuasion; The Role of Culture in Tourism Advertising; References; 2 Tourism Promotional Materials; Defining Tourism Promotional Materials; The Language of Tourism Promotion; Features of the Language of Tourism Promotion; Techniques of the Language of Tourism Promotion; References; 3 Tourism Promotional Materials Across Languages and Cultures; References

4 Tackling the Tourism Translation Challenge: A Cultural-Conceptual ApproachThe Cultural-Conceptual Translation Model; Translation Purpose and Destination Image; A Cultural-Conceptual Analysis of the Target Audience; References; Application and Evaluation of CCT: The Case of English-Malay; Part2; 5 Cultural Profiling for Translation Purposes; Framing the Source, Parallel and Target Texts; Cultural Profiling; Anglo-Malay Cultural Differences; Religious Beliefs; Individualism Versus Collectivism; Indulgence Versus Restraint; Power Distance; Uncertainty Avoidance; High Versus Low Context

Orality Versus LiteracyReferences; 6 Translating Tourism Landscapes: From Nature to Urban; Paradisiac Discourse; Everlasting Sunshine; Naturescapes in Translation; Cultural-Conceptual Translation of Naturescapes; Urban Iconicity; Cityscapes in Translation; Cultural-Conceptual Translation of Cityscapes; References; 7 Translating Performancescapes: From Gazing to Doing; Adventure Tourism: Themes and Discourse; Tourist-in-Action Versus Tourist-in-Relaxation; 'Test Your Skills' Versus 'Give It a Try'; Independent Traveller Versus Looked-After Tourist; Authentic Strangerhood; Risk Versus Safety

Performancescapes in TranslationCultural-Conceptual Translation of Performancescapes; References; 8 Translating Stylescapes: From Tourism to Anti-tourism; Style as Persuasion; Stylescapes in Translation; Cultural-Conceptual Translation of Stylescapes; References; 9 Applying and Evaluating the CCT Model in the Industry; Views and Practices of the Industry; Cross-Cultural TPMs: The Ideal Scenario; Cross-Cultural TPMs: The Actual Scenario; Closing the Gap Between the Ideal and the Real; The Pilot Translation Project; References; 10 Towards Best Practices in TPM Translation; CCT-Based Guidelines

Translation Process and ProcedureTranslator Prerequisites; Role of the Commissioner; Index

Browse Subjects

Show more subjects...

Statistics

from
to
Export