Linked e-resources
Details
Table of Contents
Introduction
Trends and New Directions
New Developments in Corpus Translation Studies
Using Corpora in Translation Pedagogy
New Trends in Corpus-based Translator's Style Studies
Translation Norms and Styles
The Dutch Parallel Corpus Revisited
On the Importance of Multifactorial Approaches in Corpus-Based Translation Studies
Probing a Two-Way Parallel T & I Corpus for the Lexical Choices of Translators and Interpreters
Translationese and Register Variation in English-to-Russian Professional Translation
A Corpus-based Lexical Study of the Four English Translations of Louis Cha's Martial Arts Fiction
Cognition and Translation Equivalents
Cross-cultural and Multi-brain Perspectives
Evidence and Significance of Metonymic Chains in Chinese/English Translation
Mind the Source Data Translation Equivalents and Translation Stimuli from Parallel Corpora
A Corpus-based Examination of the Translation of the Suffix -ism into Chinese
An Intralingual Parallel Corpus of Translations into German Easy Language
Examining Prefix and Its Renditions in Chinese
Making Sense with Comparable and Parallel Corpora.
Trends and New Directions
New Developments in Corpus Translation Studies
Using Corpora in Translation Pedagogy
New Trends in Corpus-based Translator's Style Studies
Translation Norms and Styles
The Dutch Parallel Corpus Revisited
On the Importance of Multifactorial Approaches in Corpus-Based Translation Studies
Probing a Two-Way Parallel T & I Corpus for the Lexical Choices of Translators and Interpreters
Translationese and Register Variation in English-to-Russian Professional Translation
A Corpus-based Lexical Study of the Four English Translations of Louis Cha's Martial Arts Fiction
Cognition and Translation Equivalents
Cross-cultural and Multi-brain Perspectives
Evidence and Significance of Metonymic Chains in Chinese/English Translation
Mind the Source Data Translation Equivalents and Translation Stimuli from Parallel Corpora
A Corpus-based Examination of the Translation of the Suffix -ism into Chinese
An Intralingual Parallel Corpus of Translations into German Easy Language
Examining Prefix and Its Renditions in Chinese
Making Sense with Comparable and Parallel Corpora.