TY - GEN AB - This book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation studies. It involves the modes of written translation, interpreting, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that reconciles a sociological and a psychological approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and develops the effort models of interpreting as a didactic construct. The empirical studies in this book revolve around cognitive load and effort; they explore the influences of text factors (e.g., metaphors, complex lexical items, directionality) while taking into account translator factors and evaluate the user experience of computer-aided translation tools. AU - Muñoz Martín, Ricardo, AU - Sun, Sanjun, AU - Li, Defeng, CN - P308 CY - Singapore : DA - 2021. DO - 10.1007/978-981-16-2070-6 DO - doi ID - 1441053 KW - Machine translating. KW - Translating and interpreting. KW - Traduction automatique. LK - https://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=https://link.springer.com/10.1007/978-981-16-2070-6 N2 - This book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation studies. It involves the modes of written translation, interpreting, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that reconciles a sociological and a psychological approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and develops the effort models of interpreting as a didactic construct. The empirical studies in this book revolve around cognitive load and effort; they explore the influences of text factors (e.g., metaphors, complex lexical items, directionality) while taking into account translator factors and evaluate the user experience of computer-aided translation tools. PB - Springer, PP - Singapore : PY - 2021. SN - 9789811620706 SN - 9811620709 T1 - Advances in cognitive translation studies/ TI - Advances in cognitive translation studies/ UR - https://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=https://link.springer.com/10.1007/978-981-16-2070-6 ER -