001441722 000__ 04616cam\a2200529Ii\4500 001441722 001__ 1441722 001441722 003__ OCoLC 001441722 005__ 20230309003340.0 001441722 006__ m\\\\\o\\d\\\\\\\\ 001441722 007__ cr\cn\nnnunnun 001441722 008__ 220120s2021\\\\enka\\\\o\\\\\001\0\eng\d 001441722 019__ $$a1290814747$$a1290841800$$a1291318146$$a1292355575 001441722 020__ $$a9783030842086$$q(electronic bk.) 001441722 020__ $$a3030842088$$q(electronic bk.) 001441722 020__ $$z9783030842079 001441722 020__ $$z303084207X 001441722 0247_ $$a10.1007/978-3-030-84208-6$$2doi 001441722 035__ $$aSP(OCoLC)1292740962 001441722 040__ $$aGW5XE$$beng$$erda$$epn$$cGW5XE$$dYDX$$dEBLCP$$dOCLCO$$dUKMGB$$dN$T$$dOCLCO$$dUKAHL$$dOCLCQ 001441722 049__ $$aISEA 001441722 050_4 $$aPN6120.95.S33 001441722 08204 $$a418.043$$223 001441722 24500 $$aScience fiction in translation :$$bperspectives on the global theory and practice of translation /$$cedited by Ian Campbell. 001441722 264_1 $$aBasingstoke :$$bPalgrave Macmillan,$$c2021. 001441722 300__ $$a1 online resource (1 volume) :$$billustrations (black and white). 001441722 336__ $$atext$$btxt$$2rdacontent 001441722 337__ $$acomputer$$bc$$2rdamedia 001441722 338__ $$aonline resource$$bcr$$2rdacarrier 001441722 4901_ $$aStudies in global science fiction 001441722 500__ $$aIncludes index. 001441722 5050_ $$a1: Introduction: Translation and SF: Theory and Practice -- 2: Translation of/and Speculative Fiction -- 3: Ponying the Slovos: A Parallel Linguistic Analysis of Translations of A Clockwork Orange -- 4: Is Jean-Pierre Aprils Story a Canadian Dream, or a Linguistic Nightmare?- 5: Promoting the Science Fiction of Stateless Languages: Militant Translation and Translating the Catalan Masterpiece Typescript of the Second Origin -- 6: Censorship or cultural adjustment? Sexual violence in Hungarian translations of Asimovs Second Foundation -- 7: A Feminist Utopia : Language, Translation & Reproduction in Chroniques du Pays des Meres -- 8: Ungendering the Womens Language in the English Translation of Strugatskys Snail on the Slope -- Philip K. Dick in French: A Voice Changing in Time -- 9: Retranslating HG Wells into Turkish -- 10: Speculative Orientalism? On Eastern and Western Referents in Boualem Sansals 208 -- 11: Otared and The Second Dog War : Two Arabic SF Novels -- 12: Social Technologies and Trauma in Two Novels -- 13: Alien Invasion, Brutalization and Hostile Takeover in the Enslavement Poetry of Juan Francisco Manzano 13: Ghosts, Aliens, and Machines: Epistemic Continuity and Assemblage in Shirshendu Mukhopadhyays Science Fiction -- 14: Pure of Heart and Strong of Stature: Retranslating the Sick Man of Asia -- 15: Translating the Chinese Monster in Waste -- 15: Missing Mars: Cosmic Homelessness and the Transfiguration of Anglo-American Science Fiction Tropes in Harry Martinsons -- 16: Menageries of an Unstable Canon: Some Notes on Three Portuguese SF Short Story Anthologies Compiled by Portuguese Editors. 001441722 506__ $$aAccess limited to authorized users. 001441722 520__ $$aScience Fiction in Translation: Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation focuses on the process of translation and its implications. The volume explores the translation of works of science fiction (SF) from one language to another and the translation of SF tropes, terms, and ideas of SF theory into cultures outside the West. Providing a comprehensive examination of the state of translation into English, the essays consider how representative the body of translated work of SF is from the source language/culture. It also considers the social, political, and economic choices in selecting a work to translate. The book illustrates the dramatic growth both in SF production outside the Anglosphere, the translation of works from other languages into English, and the practice of translating English-language SF into other languages. Altogether, the essays map the theory, practice, and business of SF translation around the world. 001441722 588__ $$aDescription based on print version record. 001441722 650_0 $$aScience fiction$$xTranslations$$xHistory and criticism. 001441722 650_0 $$aScience fiction$$xTranslating. 001441722 655_7 $$aCriticism, interpretation, etc.$$2fast$$0(OCoLC)fst01411635 001441722 655_0 $$aElectronic books. 001441722 7001_ $$aCampbell, Ian,$$d1967-$$eeditor. 001441722 77608 $$iPrint version:$$tScience fiction in translation.$$dBasingstoke : Palgrave Macmillan, 2021$$z9783030842079$$w(OCoLC)1272891748 001441722 830_0 $$aStudies in global science fiction. 001441722 852__ $$bebk 001441722 85640 $$3Springer Nature$$uhttps://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=https://link.springer.com/10.1007/978-3-030-84208-6$$zOnline Access$$91397441.1 001441722 909CO $$ooai:library.usi.edu:1441722$$pGLOBAL_SET 001441722 980__ $$aBIB 001441722 980__ $$aEBOOK 001441722 982__ $$aEbook 001441722 983__ $$aOnline 001441722 994__ $$a92$$bISE