Linked e-resources
Details
Table of Contents
1. The Elf-King: Translation, Transmission, and Transfiguration
2. The Echo of a Morning Song: The Biarkamal Fragments in Bertel Christian Sandvigs Danish Songs from the Oldest Times (1779)
3. Transnational Literature and the Monolingual Paradigm Around 1800: Friederike Brun and Jens Baggesen
4. The Vanity of Translation; or, Locating Adam Oehlenschlager in Romantic-Period Europe
5. Tracing the North in British Literature of the 1820s: Translation, Appropriation, and Letitia Elizabeth Landons The Ancestress
6. The Sunrise on the Peasant Shines: Romantic Cultural Constructions of a Nordic Sonderweg in NineteenthCentury Painting
7. The Transmission of Material Experience in NineteenthCentury Danish Landscape Painting
8. Mary Howitts Translation of Hans Christian Andersens Fairy Tales
9. Minds Play into One Another: The Early Reception of Harriet Martineau in Sweden
10. A poet, however, whom we fear that few Swedes know about: Hellen Lindgrens 1892 Essay on Percy Bysshe Shelley.
2. The Echo of a Morning Song: The Biarkamal Fragments in Bertel Christian Sandvigs Danish Songs from the Oldest Times (1779)
3. Transnational Literature and the Monolingual Paradigm Around 1800: Friederike Brun and Jens Baggesen
4. The Vanity of Translation; or, Locating Adam Oehlenschlager in Romantic-Period Europe
5. Tracing the North in British Literature of the 1820s: Translation, Appropriation, and Letitia Elizabeth Landons The Ancestress
6. The Sunrise on the Peasant Shines: Romantic Cultural Constructions of a Nordic Sonderweg in NineteenthCentury Painting
7. The Transmission of Material Experience in NineteenthCentury Danish Landscape Painting
8. Mary Howitts Translation of Hans Christian Andersens Fairy Tales
9. Minds Play into One Another: The Early Reception of Harriet Martineau in Sweden
10. A poet, however, whom we fear that few Swedes know about: Hellen Lindgrens 1892 Essay on Percy Bysshe Shelley.