TY - GEN N2 - This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training. The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners written products. DO - 10.1007/978-981-19-6390-2 DO - doi AB - This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training. The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners written products. T1 - Exploring lexical inaccuracy in Arabic-English translation:implications and remedies / DA - 2022. CY - Singapore : AU - Alenazi, Yasir. CN - PJ6199.5 PB - Springer, PP - Singapore : PY - 2022. ID - 1450860 KW - Arabic language KW - Arabic language KW - Lexicology. KW - English language SN - 9789811963902 SN - 9811963908 TI - Exploring lexical inaccuracy in Arabic-English translation:implications and remedies / LK - https://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=https://link.springer.com/10.1007/978-981-19-6390-2 UR - https://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=https://link.springer.com/10.1007/978-981-19-6390-2 ER -