001456897 000__ 03204nam\a2200553\a\4500 001456897 001__ 1456897 001456897 003__ MiAaPQ 001456897 005__ 20230330003426.0 001456897 006__ m\\\\\o\\d\\\\\\\\ 001456897 007__ cr\cn\nnnunnun 001456897 008__ 110322s2011\\\\nyu\\\\\ob\\\\001\0\eng\d 001456897 010__ $$z 2011011019 001456897 020__ $$z9780230105621 (hardback) 001456897 020__ $$z9780230120129 (e-book) 001456897 035__ $$a(MiAaPQ)EBC770408 001456897 035__ $$a(Au-PeEL)EBL770408 001456897 035__ $$a(CaPaEBR)ebr10496585 001456897 035__ $$a(CaONFJC)MIL326631 001456897 035__ $$a(OCoLC)751696272 001456897 040__ $$aMiAaPQ$$cMiAaPQ$$dMiAaPQ 001456897 043__ $$aa-ii--- 001456897 050_4 $$aBS315.T39$$bI87 2011 001456897 08204 $$a220.5/9481109$$222 001456897 1001_ $$aIsrael, Hephzibah,$$d1971- 001456897 24510 $$aReligious transactions in colonial south India:$$blanguage, translation, and the making of Protestant identity /$$cHephzibah Israel. 001456897 250__ $$a1st ed. 001456897 260__ $$aNew York :$$bPalgrave Macmillan,$$c2011. 001456897 300__ $$a1 online resource (xv, 269 pages). 001456897 336__ $$atext$$2rdacontent 001456897 337__ $$acomputer$$2rdamedia 001456897 338__ $$aonline resource$$2rdacarrier 001456897 4901_ $$aPalgrave studies in cultural and intellectual history 001456897 504__ $$aIncludes bibliographical references and index. 001456897 5058_ $$aMachine generated contents note: -- The Terms of the Debate: Translating the Bible in Nineteenth-century India * Locating the Sacred in Terminology * Symbolic Versions: the Power of Language Registers * Prose Truth versus Poetic Fiction: Sacred Translations in Competing Genres. 001456897 506__ $$aAccess limited to authorized users. 001456897 520__ $$a"Religious Transactions in Colonial South India locates the "making" of Protestant identities in South India within several contesting discourses. It examines evolving attitudes to translation and translation practices in the Tamil literary and sacred landscapes initiated by early missionary translations of the Bible in Tamil. Situating the Tamil Bible firmly within intersecting religious, literary and social contexts, the book offers a fresh perspective on the translated Bible as a cultural object. It focuses on conflicts in three key areas of translation--locating a sacred lexicon, the politics of "standard versions" and categorizing genres--as discursive sites within which Protestant identities have been articulated by Tamils. By widening the cultural and historical framework of the Tamil Bible, this book is the first to analyze links between language use, translation practices and caste affiliations in the articulation of Protestant identities in India"--$$cProvided by publisher. 001456897 63000 $$aBible.$$lTamil$$xVersions. 001456897 63000 $$aBible$$xCriticism, interpretation, etc. 001456897 63000 $$aBible$$xTranslating. 001456897 650_0 $$aTamil language$$xStyle. 001456897 650_0 $$aProtestantism$$zIndia, South$$xHistory. 001456897 650_0 $$aIdentification (Religion) 001456897 655_0 $$aElectronic books 001456897 830_0 $$aPalgrave studies in cultural and intellectual history. 001456897 852__ $$bebk 001456897 85640 $$3ProQuest Ebook Central Academic Complete $$uhttps://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/usiricelib-ebooks/detail.action?docID=770408$$zOnline Access 001456897 909CO $$ooai:library.usi.edu:1456897$$pGLOBAL_SET 001456897 980__ $$aBIB 001456897 980__ $$aEBOOK 001456897 982__ $$aEbook 001456897 983__ $$aOnline