Linked e-resources

Details

Frontmatter
Зміст / Contents
A Note on Transliteration
Acknowledgments
Introduction. Babyn Yar in Ukrainian Poetry
What Happened in the City?
Kyiv as a Jewish City
How "Poetry about Babyn Yar" is Organized
Recreating Memories of the Tragedy
Bazhan and the Poems of Sights
Drach and the Atmosphere of the Year 1966
Kiyanovska and the New Style of Performative Witnessing
The Key Tropes
Previous Collections
Notes
Poems / Поезії
Monologue of a Monument
Monologue of a Monument Never Built
Monologue of the Monument
Ravine
For Marianna Kiyanovska - in Response to Her Book The Voices of Babyn Yar
Michelangelo
The Gorgon Medusa
1941: The Jewish Question
Tested by Tragedy
[On June 22, 1966, at five in the afternoon]
A Kyiv Legend
[From that horrible holy time]
[Indian summer in Babyn Yar]
[On the eve of the holy Sabbath]
Ravine
Laughter
Melnyk Street
[The stones of my brothers and the sky of my sisters]
Babyn Yar
To Marta Tarnawsky
In Babyn Yar
Grandson's Monologue
Kyiv. September 29. Babyn Yar
[i would die on this street or on the one around the corner]
[I even managed to grow during the war]
[i will say it anyway i will accept it anyway]
[these streets are already ruins maybe not all but already]
[i've been getting together a collection for the last three weeks]
[here is the ravine where hans does his shooting]
[Walking near Babyn Yar]
[On the edge of Babyn Yar they raised]
Requiem for Babyn Yar
[Resurrect me, future, for a new]
At Babyn Yar
Babyn Yar
To the Jewish People
Basketball
Babyn Yar
To the Jewish People
Babyn Yar
In my life too there was a Babyn Yar
To the Jewish People
Annotations
Glossary
Timeline
Prior Publications In English Translation
Illustration Credits
Bibliography
Index of Titles and First Lines in English Translation
Index of Titles and First Lines in Ukrainian

Browse Subjects

Show more subjects...

Statistics

from
to
Export