Linked e-resources
Details
Table of Contents
Intro
INTRODUCTION
Du "conte d'avanture" au roman de cour : l'art littéraire de Chrétien de Troyes
Cil qui fist d'Erec et Enide (Cligés, v. 1)
Erec m'apelent li Breton (v. 652) : Erec et Enide, roman breton
Ensi les noces et la corz / durerent plus de XV jorz (v. 2065-2066) : Erec et Enide, un roman du mariage
Molt sont fier andui li vasal / si se conbatent par igal (v. 957-958) : Erec et Enide, un roman politique
Dire puet l'an / folie ausi tost come san (v. 5869-5870) : Erec et Enide, une réflexion sur le juste exercice de la parole
Bien dire : Erec et Enide, un roman poétique et ironique ?
Manuscrits, choix éditoriaux et questions de langue
La tradition manuscrite d'Erec et Enide
Caractéristiques du manuscrit Paris, BnF, fr. 794 et principes d'établissement du texte
Particularités graphiques et morphologiques
Éléments d'analyse syntaxique
Versification
Analyse du roman
Prologue (v. 1-26)
1e partie : le mariage (v. 27-2761)
2e partie : La chevauchée aventureuse (v. 2761-6358)
Fin du roman : Retour à la cour d'Arthur et couronnement d'Erec et Enide (v. 6359-6451)
Note sur la traduction
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
TEXTES
ÉDITIONS ET TRADUCTIONS D'EREC ET ENIDE
Éditions et traductions du roman complet
Éditions des fragments
AUTRES TEXTES
BIBLIOGRAPHIES, CONCORDANCIERS ET DICTIONNAIRES
ÉTUDES
GÉNÉRALITÉS
Histoire, philosophie et esthétique
Littérature médiévale
Langue médiévale
ÉTUDES SUR CHRÉTIEN DE TROYES
Sur les manuscrits et la tradition textuelle
Études d'ensemble sur Chrétien de Troyes
Sur Erec et Enide
EREC ET ENIDE - TEXTE ET TRADUCTION
1-9
10-36
37-68
69-104
105-140
141-179
180-217
218-255
256-287
288-324
325-359
360-398
399-410
411-447
448-483
484-511
512-546
547-580
581-616.
617-652
653-690
691-726
727-762
763-800
801-836
837-872
873-911
912-948
949-986
897-1023
1024-1062
1063-1101
1102-1140
1141-1175
1176-1208
1209-1243
1244-1279
1280-1314
1315-1342
1343-1378
1379-1414
1415-1449
1450-1483
1484-1519
1520-1555
1556-1590
1591-1625
1626-1661
1662-1697
1698-1732
1733-1767
1768-1796
1797-1835
1836-1867
1868-1903
1904-1940
1941-1972
1973-2009
2010-2040
2041-2077
2078-2108
2109-2147
2148-2181
2182-2217
2218-2256
2257-2295
2296-2334
2335-2371
2372-2405
2406-2444
2445-2481
2482-5217
5218-2554
2555-2590
2591-2629
2630-2668
2669-2707
2708-2746
2747-2783
2784-2819
2820-2852
2853-2891
2892-2928
2929-2967
2968-3006
3007-3045
3046-3081
3082-3114
3115-3145
3146-3184
3185-3220
3221-3259
3260-3298
3299-3336
3337-3375
3376-3409
3410-3448
3449-3485
3486-3517
3518-3554
3555-3593
3594-3632
3633-3667
3668-3704
3705-3743
3744-3779
3780-3818
3819-3857
3858-3896
3897-3933
3934-3972
3973-4006
4007-4045
4046-4084
4085-4118
4119-4157
4158-4194
4195-4227
4228-4256
4257-4295
4296-4326
4327-4363
4364-4402
4403-4441
4442-4480
4481-4502
4503-4541
4542-4578
4579-4614
4615-4653
4654-4692
4693-4731
4732-4766
4767-4805
4806-4842
4843-4881
4882-4916
4917-4956
4957-4995
4996-5031
5032-5067
5068-5106
5107-5141
5142-5180
5181-5203
5204-5239
5240-5276
5277-5299
5300-5334
5335-5370
5371-5407
5408-5444
5445-5480
5181-5517
5518-5550
5551-5589
5590-5626
5627-5659
5660-5694
5695-5730
5731-5769
5770-5804
5805-5842
5843-5878
5879-5917.
5918-5951
5952-5990
5991-6029
6030-6064
6065-6100
6101-6131
6132-6167
6168-6206
6207-6241
6242-6280
6281-6319
6320-6358
6359-6393
6394-6422
6423-6461
6462-6497
6498-6531
6532-6570
6571-6605
6606-6644
6645-6677
6677-6685
6686-6721
6722-6756
6757-6795
6796-6834
6835-6873
6874-6878
ANNEXE : LES VARIANTES DE LA FIN DU ROMAN
CHOIX DE VARIANTES
GLOSSAIRE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
INDEX DES NOMS PROPRES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
V
Y
TABLE DES MATIÈRES.
INTRODUCTION
Du "conte d'avanture" au roman de cour : l'art littéraire de Chrétien de Troyes
Cil qui fist d'Erec et Enide (Cligés, v. 1)
Erec m'apelent li Breton (v. 652) : Erec et Enide, roman breton
Ensi les noces et la corz / durerent plus de XV jorz (v. 2065-2066) : Erec et Enide, un roman du mariage
Molt sont fier andui li vasal / si se conbatent par igal (v. 957-958) : Erec et Enide, un roman politique
Dire puet l'an / folie ausi tost come san (v. 5869-5870) : Erec et Enide, une réflexion sur le juste exercice de la parole
Bien dire : Erec et Enide, un roman poétique et ironique ?
Manuscrits, choix éditoriaux et questions de langue
La tradition manuscrite d'Erec et Enide
Caractéristiques du manuscrit Paris, BnF, fr. 794 et principes d'établissement du texte
Particularités graphiques et morphologiques
Éléments d'analyse syntaxique
Versification
Analyse du roman
Prologue (v. 1-26)
1e partie : le mariage (v. 27-2761)
2e partie : La chevauchée aventureuse (v. 2761-6358)
Fin du roman : Retour à la cour d'Arthur et couronnement d'Erec et Enide (v. 6359-6451)
Note sur la traduction
BIBLIOGRAPHIE SÉLECTIVE
TEXTES
ÉDITIONS ET TRADUCTIONS D'EREC ET ENIDE
Éditions et traductions du roman complet
Éditions des fragments
AUTRES TEXTES
BIBLIOGRAPHIES, CONCORDANCIERS ET DICTIONNAIRES
ÉTUDES
GÉNÉRALITÉS
Histoire, philosophie et esthétique
Littérature médiévale
Langue médiévale
ÉTUDES SUR CHRÉTIEN DE TROYES
Sur les manuscrits et la tradition textuelle
Études d'ensemble sur Chrétien de Troyes
Sur Erec et Enide
EREC ET ENIDE - TEXTE ET TRADUCTION
1-9
10-36
37-68
69-104
105-140
141-179
180-217
218-255
256-287
288-324
325-359
360-398
399-410
411-447
448-483
484-511
512-546
547-580
581-616.
617-652
653-690
691-726
727-762
763-800
801-836
837-872
873-911
912-948
949-986
897-1023
1024-1062
1063-1101
1102-1140
1141-1175
1176-1208
1209-1243
1244-1279
1280-1314
1315-1342
1343-1378
1379-1414
1415-1449
1450-1483
1484-1519
1520-1555
1556-1590
1591-1625
1626-1661
1662-1697
1698-1732
1733-1767
1768-1796
1797-1835
1836-1867
1868-1903
1904-1940
1941-1972
1973-2009
2010-2040
2041-2077
2078-2108
2109-2147
2148-2181
2182-2217
2218-2256
2257-2295
2296-2334
2335-2371
2372-2405
2406-2444
2445-2481
2482-5217
5218-2554
2555-2590
2591-2629
2630-2668
2669-2707
2708-2746
2747-2783
2784-2819
2820-2852
2853-2891
2892-2928
2929-2967
2968-3006
3007-3045
3046-3081
3082-3114
3115-3145
3146-3184
3185-3220
3221-3259
3260-3298
3299-3336
3337-3375
3376-3409
3410-3448
3449-3485
3486-3517
3518-3554
3555-3593
3594-3632
3633-3667
3668-3704
3705-3743
3744-3779
3780-3818
3819-3857
3858-3896
3897-3933
3934-3972
3973-4006
4007-4045
4046-4084
4085-4118
4119-4157
4158-4194
4195-4227
4228-4256
4257-4295
4296-4326
4327-4363
4364-4402
4403-4441
4442-4480
4481-4502
4503-4541
4542-4578
4579-4614
4615-4653
4654-4692
4693-4731
4732-4766
4767-4805
4806-4842
4843-4881
4882-4916
4917-4956
4957-4995
4996-5031
5032-5067
5068-5106
5107-5141
5142-5180
5181-5203
5204-5239
5240-5276
5277-5299
5300-5334
5335-5370
5371-5407
5408-5444
5445-5480
5181-5517
5518-5550
5551-5589
5590-5626
5627-5659
5660-5694
5695-5730
5731-5769
5770-5804
5805-5842
5843-5878
5879-5917.
5918-5951
5952-5990
5991-6029
6030-6064
6065-6100
6101-6131
6132-6167
6168-6206
6207-6241
6242-6280
6281-6319
6320-6358
6359-6393
6394-6422
6423-6461
6462-6497
6498-6531
6532-6570
6571-6605
6606-6644
6645-6677
6677-6685
6686-6721
6722-6756
6757-6795
6796-6834
6835-6873
6874-6878
ANNEXE : LES VARIANTES DE LA FIN DU ROMAN
CHOIX DE VARIANTES
GLOSSAIRE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
INDEX DES NOMS PROPRES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
V
Y
TABLE DES MATIÈRES.