000431219 000__ 03504cam\a2200397\a\4500 000431219 001__ 431219 000431219 005__ 20210513151209.0 000431219 006__ m\\\\\\\\d\\\\\\\\ 000431219 007__ cr\cnunnnunnun 000431219 008__ 091019s2010\\\\ne\\\\\\ob\\\\001\0deng\d 000431219 010__ $$z 2009043284 000431219 020__ $$z9789004151581 (alk. paper) 000431219 020__ $$a9789004181793 (electronic bk.) 000431219 035__ $$a(CaPaEBR)ebr10439225 000431219 035__ $$a(OCoLC)697174344 000431219 040__ $$aCaPaEBR$$cCaPaEBR 000431219 05014 $$aBS1344.G7$$bG66 2010eb 000431219 08204 $$a222/.6048$$222 000431219 1001_ $$aGood, Roger. 000431219 24514 $$aThe Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles$$h[electronic resource] /$$cby Roger Good. 000431219 260__ $$aLeiden ;$$aBoston :$$bBrill,$$c2010. 000431219 300__ $$a1 online resource (xii, 300 p.) 000431219 4901_ $$aSupplements to Vetus Testamentum,$$x0083-5889 ;$$vv. 136 000431219 504__ $$aIncludes bibliographical references and indexes. 000431219 5050_ $$aIntroduction -- The plan of this study -- Previous studies -- This study compared with previous studies -- The translators, their task and achievement -- The translators and their background -- The Alexandrian Jewish community-its language and culture -- The reason(s) for the translation -- The translators -- The place and time of translation -- Their task and achievement -- The source text and the prestige of the source and target languages -- Model(s) for and precedents of translation -- The method of translation -- The achievement of the translators-what was produced, and their ability -- The reception of the Septuagint -- The Hebrew and Greek verb systems -- Excursus: Verbal features: aktionsart-lexis and the text-linguistic context -- Lexical meaning (lexis) -- Context : clause types and discourse pragmatics -- The Hebrew verb system -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- Changes in the Hebrew verbal system -- The Greek verb system -- Indicative mood -- Participles and infinitives -- Volitive forms -- Clause types -- The translation of Hebrew verbs in Chronicles -- The production and translation of Chronicles -- Verb forms in Chronicles according to text types -- The Hebrew verb forms with their Greek equivalents -- Indicative forms -- Participles and infinitives -- The translation of verb forms according to clause types and historical-linguistic changes -- The rationale for Greek verb forms -- Greek indicative forms and participles -- Indicative forms -- Participles and other forms -- Anomalies in the translation of verbs -- Minuses and pluses -- Word order variation -- Structure and clause type variation -- Tense variation -- How the translation of the verbs reflects the translator's understanding of the Hebrew verbal system -- Historical linguistic context : two registers -- Textual linguistic context : clause types, aktionsart, discourse pragmatics, and divine agency -- Cultural context : philosophy and antecedents of translation. 000431219 506__ $$aAccess limited to authorized users. 000431219 63000 $$aBible.$$pChronicles.$$lGreek.$$sSeptuagint. 000431219 63000 $$aBible.$$pChronicles$$xTranslating. 000431219 63000 $$aBible.$$pChronicles$$xCriticism, Textual. 000431219 650_0 $$aGreek language$$xVerb. 000431219 650_0 $$aHebrew language$$xVerb. 000431219 655_0 $$aElectronic books. 000431219 830_0 $$aSupplements to Vetus Testamentum ;$$vv. 136. 000431219 85280 $$bebk$$hProquest Ebook Central Academic Complete 000431219 85640 $$3ProQuest Ebook Central Academic Complete$$uhttps://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=http://site.ebrary.com/lib/usiricelib/Doc?id=10439225$$zOnline Access 000431219 909CO $$ooai:library.usi.edu:431219$$pGLOBAL_SET 000431219 980__ $$aEBOOK 000431219 980__ $$aBIB 000431219 982__ $$aEbook 000431219 983__ $$aOnline