000856198 000__ 06457cam\a2200625Ii\4500 000856198 001__ 856198 000856198 005__ 20230306145122.0 000856198 006__ m\\\\\o\\d\\\\\\\\ 000856198 007__ cr\un\nnnunnun 000856198 008__ 180717s2018\\\\sz\\\\\\ob\\\\001\0\eng\d 000856198 019__ $$a1045206928$$a1046071373$$a1049608964$$a1050725963$$a1055405229$$a1059235252$$a1066468097 000856198 020__ $$a9783319912417$$q(electronic book) 000856198 020__ $$a3319912410$$q(electronic book) 000856198 020__ $$a3319912402 000856198 020__ $$a9783319912400 000856198 020__ $$z9783319912400 000856198 020__ $$z3319912402 000856198 0247_ $$a10.1007/978-3-319-91241-7$$2doi 000856198 0243_ $$a9783319912400 000856198 035__ $$aSP(OCoLC)on1044746309 000856198 035__ $$aSP(OCoLC)1044746309$$z(OCoLC)1045206928$$z(OCoLC)1046071373$$z(OCoLC)1049608964$$z(OCoLC)1050725963$$z(OCoLC)1055405229$$z(OCoLC)1059235252$$z(OCoLC)1066468097 000856198 040__ $$aN$T$$beng$$erda$$epn$$cN$T$$dN$T$$dEBLCP$$dGW5XE$$dYDX$$dOCLCF$$dUPM$$dVT2$$dCNCEN$$dWYU$$dOCLCQ$$dUKMGB 000856198 049__ $$aISEA 000856198 050_4 $$aP306.2 000856198 08204 $$a418/.02$$223 000856198 24500 $$aTranslation Quality Assessment :$$bFrom Principles to Practice /$$cJoss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Stephen Doherty, editors. 000856198 264_1 $$aCham, Switzerland :$$bSpringer,$$c[2018] 000856198 264_4 $$c©2018 000856198 300__ $$a1 online resource. 000856198 336__ $$atext$$btxt$$2rdacontent 000856198 337__ $$acomputer$$bc$$2rdamedia 000856198 338__ $$aonline resource$$bcr$$2rdacarrier 000856198 347__ $$atext file$$bPDF$$2rda 000856198 4901_ $$aMachine Translation : technologies and applications ;$$vvolume 1 000856198 504__ $$aIncludes bibliographical references and index. 000856198 5050_ $$aIntro; Acknowledgements; Contents; Contributors; Abbreviations; Introduction; References; Part I Scenarios for Translation Quality Assessment; Approaches to Human and Machine Translation Quality Assessment; 1 Background; 2 Notions of Translation Quality and Its Assessment; 2.1 TQA in Translation Studies; 2.2 TQA in the Translation Industry; 3 TQA Performed by Humans; 3.1 Adequacy and Fluency; 3.2 Readability and Comprehensibility; 3.3 Acceptability; 3.4 Ranking; 3.5 Usability and Performance; 3.6 Evaluators; 4 Automated TQA; 5 TQA in Integrated HT-MT Workflows; 6 Discussion. 000856198 5058_ $$a6.1 Lack of Standardisation in TQA Usage6.2 Inherent Inconsistency in TQA; 6.3 The Relationship Between Human and Automatic Measures; 6.4 Social Quality and Risk; 6.5 Education and Training; References; Translation Quality, Quality Management and Agency: Principles and Practice in the European Union Institutions; 1 Introduction; 2 Why Is Translation Quality Important for the EU?; 3 The EU Translation Context; 4 Consistency of Approach; 4.1 DGT's Quality Management Model; 4.2 Practical Quality Management at DGT Level. 000856198 5058_ $$a4.3 Practical Quality Management in DGT's Language Departments and Translation Units4.4 Consistency of Approach: Challenges; 5 Consistency of Quality; 5.1 DGT's Model for Translation Quality Assessment; 5.2 Consistency of Quality: Challenges; 6 The Impact and Implications of Translation Quality Management; References; Crowdsourcing and Translation Quality: Novel Approaches in the Language Industry and Translation Studies; 1 Introduction; 2 Defining Crowdsourcing; 3 The Many Approaches to Crowdsourcing Translation Quality: Industry and Translation Studies Perspectives. 000856198 5058_ $$a3.1 The Consolidation of Process or Workflow-Based Approaches to Guarantee Quality3.2 Consolidating the Fitness for Purpose; 3.3 Who Is Responsible for Quality?; 4 The Blending of MT and Professional Paradigms: Of Practices and Blended Approaches; 4.1 Quality Practices Inspired by Professional Contexts; 4.2 Approaches and Practices Inspired in MT and Language Automation; 5 Conclusions; References; On Education and Training in Translation Quality Assessment; 1 Introduction and Background; 2 Translation Technology Education and Training; 3 TQA Models for Education and Training. 000856198 5058_ $$a4 The Next Steps for TQA in Education and TrainingReferences; Part II Developing Applications of Translation Quality Assessment; Metrics for Translation Quality Assessment: A Case for Standardising Error Typologies; 1 Introduction; 2 Historical Background; 2.1 Early Efforts Toward Systematic Quality Evaluation; 2.2 The Beginnings of Standardisation; 3 Overview of the Multidimensional Quality Metrics (MQM); 3.1 MQM Harmonised Existing Approaches; 3.2 Overall Structure of MQM; 3.2.1 Hierarchy; 3.2.2 Dimensions; 3.2.3 Specifications; 3.2.4 Severities and Weights; 3.2.5 Scoring. 000856198 506__ $$aAccess limited to authorized users. 000856198 520__ $$a"This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches."--$$cProvided by publisher. 000856198 588__ $$aOnline resource; title from PDF title page (viewed July 18, 2018). 000856198 650_0 $$aTranslating and interpreting$$xEvaluation. 000856198 650_0 $$aMachine translating$$xEvaluation. 000856198 7001_ $$aMoorkens, Joss,$$eeditor. 000856198 7001_ $$aCastilho, Sheila. 000856198 7001_ $$aGaspari, Frico. 000856198 7001_ $$aDoherty, Stephen. 000856198 77608 $$iPrint version:$$tTranslation Quality Assessment.$$dCham, Switzerland : Springer, [2018]$$z3319912402$$z9783319912400$$w(OCoLC)1030911827 000856198 830_0 $$aMachine translation ;$$vv. 1. 000856198 852__ $$bebk 000856198 85640 $$3SpringerLink$$uhttps://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=http://link.springer.com/10.1007/978-3-319-91241-7$$zOnline Access$$91397441.1 000856198 909CO $$ooai:library.usi.edu:856198$$pGLOBAL_SET 000856198 980__ $$aEBOOK 000856198 980__ $$aBIB 000856198 982__ $$aEbook 000856198 983__ $$aOnline 000856198 994__ $$a92$$bISE