Linked e-resources
Details
Table of Contents
Behind the accounts of the first encounter and the tales of oral tradition: reading Kanak-New Caledonian texts as palimpsest
Writing (in) the language(s) of the other: translation as third space
Histories of exile and home: strategic hybridity
Locating the first man in the (hi)stories of Kanaky: internal Kanak hybridities
The paradoxical pathways of the first Kanak woman writer: Déwé Gorodé's Parti Pris of indigeneity
The hybrid within: the first Kanak novel, L'Épave [The Wreck], and the cannibal ogre
Cross-cultural readings of 'Le Maître de Koné' [The Master of Koné]: intertextuality as hybridity
Writing Métissage in New Caledonian non-Kanak literatures: from colonial to postcolonial hybridities
A multicultural future (Destin Commun) for New Caledonia?: from Métissage to hybridities
Summing up.
Writing (in) the language(s) of the other: translation as third space
Histories of exile and home: strategic hybridity
Locating the first man in the (hi)stories of Kanaky: internal Kanak hybridities
The paradoxical pathways of the first Kanak woman writer: Déwé Gorodé's Parti Pris of indigeneity
The hybrid within: the first Kanak novel, L'Épave [The Wreck], and the cannibal ogre
Cross-cultural readings of 'Le Maître de Koné' [The Master of Koné]: intertextuality as hybridity
Writing Métissage in New Caledonian non-Kanak literatures: from colonial to postcolonial hybridities
A multicultural future (Destin Commun) for New Caledonia?: from Métissage to hybridities
Summing up.