000937713 000__ 03443cam\a2200493Ii\4500 000937713 001__ 937713 000937713 005__ 20230306151849.0 000937713 006__ m\\\\\o\\d\\\\\\\\ 000937713 007__ cr\cn\nnnunnun 000937713 008__ 200702s2020\\\\si\\\\\\o\\\\\000\0\eng\d 000937713 019__ $$a1162007764$$a1162533636$$a1162877833 000937713 020__ $$a9789811558658$$q(electronic book) 000937713 020__ $$a9811558655$$q(electronic book) 000937713 020__ $$z9789811558641 000937713 020__ $$z9811558647 000937713 0247_ $$a10.1007/978-981-15-5 000937713 035__ $$aSP(OCoLC)on1162815985 000937713 035__ $$aSP(OCoLC)1162815985$$z(OCoLC)1162007764$$z(OCoLC)1162533636$$z(OCoLC)1162877833 000937713 040__ $$aN$T$$beng$$erda$$epn$$cN$T$$dEBLCP$$dN$T$$dGW5XE$$dLQU$$dYDX$$dLEATE$$dTEF 000937713 049__ $$aISEA 000937713 050_4 $$aP306 000937713 08204 $$a418.02$$223 000937713 24500 $$aKey issues in translation studies in China :$$breflections and new insights /$$cLily Lim and Defeng Li, editors. 000937713 250__ $$aFirst edition. 000937713 264_1 $$aSingapore :$$bSpringer,$$c[2020]. 000937713 264_4 $$c©2020 000937713 300__ $$a1 online resource. 000937713 336__ $$atext$$btxt$$2rdacontent 000937713 337__ $$acomputer$$bc$$2rdamedia 000937713 338__ $$aonline resource$$bcr$$2rdacarrier 000937713 4901_ $$aNew frontiers in translation studies 000937713 5050_ $$aChapter 1. Reflections on TS Development in the Chinese Context and the Fundamental Properties of Translation -- Chapter 2. Teaching Translation and Culture -- Chapter 3. From Philological Approach to Humanistic Approach: Translation Teaching in Chinese Mainland in the Past Forty Years (1978-2018) -- Chapter 4. Pragmatics and Chinese Translation -- Chapter 5. A Corpus-assisted Study of Julia Lovells Translating Style -- Chapter 6. From Faithfulness to Information Quality -- Chapter 7. Interpreting training: past, present and future -- Chapter 8. Translation and interpreting assessment: NAATI and CATTI. 000937713 506__ $$aAccess limited to authorized users. 000937713 520__ $$aThis book revisits a number of key issues in Chinese Translation Studies. Reflecting on e.g. what Translation Studies researchers have achieved in the past, and the extent to which the central issues have been addressed and what still needs to be done, a group of respected scholars share their expertise in order to identify some tangible directions and potential areas for future research. In addition, the book discusses a number of key themes, e.g. Translation Studies as a discipline and its essential characteristics, the cultural dimension in translator training, paradigms of curriculum design, the reform of assessment for professional qualification, acts and translation shifts, the principle of faithfulness in translation, and interpreters cognitive processing routes. The book offers a useful reference guide for a broad readership including graduate students, and shares insiders accounts of various current topics and issues in Chinese Translation Studies. Given its scope, it is also a valuable resource for researchers interested in translation studies in the Chinese context. 000937713 588__ $$aVendor-supplied metadata. 000937713 650_0 $$aTranslating and interpreting. 000937713 7001_ $$aLim, Lily,$$eeditor. 000937713 7001_ $$aLi, Defeng$$c(Professor),$$eeditor. 000937713 77608 $$iPrint version: $$z9811558647$$z9789811558641$$w(OCoLC)1153320425 000937713 830_0 $$aNew frontiers in translation studies. 000937713 852__ $$bebk 000937713 85640 $$3SpringerLink$$uhttps://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=http://link.springer.com/10.1007/978-981-15-5865-8$$zOnline Access$$91397441.1 000937713 909CO $$ooai:library.usi.edu:937713$$pGLOBAL_SET 000937713 980__ $$aEBOOK 000937713 980__ $$aBIB 000937713 982__ $$aEbook 000937713 983__ $$aOnline 000937713 994__ $$a92$$bISE