TY - GEN N2 - This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of childrens literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of childrens books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching. DO - 10.1007/978-3-030-47749-3 DO - 10.1007/978-3-030-47 DO - doi AB - This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of childrens literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of childrens books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching. T1 - Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting :travelling across times and places / AU - Leonardi, Vanessa, CN - PN1009.5.T75 ID - 938283 KW - Children's literature KW - Ideology in literature. SN - 9783030477493 SN - 3030477495 TI - Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting :travelling across times and places / LK - https://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=http://link.springer.com/10.1007/978-3-030-47749-3 UR - https://univsouthin.idm.oclc.org/login?url=http://link.springer.com/10.1007/978-3-030-47749-3 ER -