Flora of the Codex Cruz-Badianus / by Arthur O. Tucker, Jules Janick
2020
QK95
Linked e-resources
Linked Resource
Online Access
Concurrent users
Unlimited
Authorized users
Authorized users
Document Delivery Supplied
Can lend chapters, not whole ebooks
Details
Title
Flora of the Codex Cruz-Badianus / by Arthur O. Tucker, Jules Janick
Author
Tucker, Arthur O., author.
ISBN
9783030469597 (electronic book)
303046959X (electronic book)
9783030469597
3030469581
9783030469580
303046959X (electronic book)
9783030469597
3030469581
9783030469580
Published
Cham, Switzerland : Springer, [2020]
Copyright
©2020
Language
English
Description
1 online resource (xv, 321 pages) : illustrations, portrait.
Item Number
10.1007/978-3-030-46959-7. doi
Call Number
QK95
Dewey Decimal Classification
578.012
578.09
578.09
Summary
In 1929, Charles Upson Clark (1975-1960), a history Professor at Columbia University carrying out bibliographic research on the early history of the Americas in the Vatican Library, came across a remarkable illustrated Latin manuscript entitled Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis (Little Book of Indian Medicinal Herbs) completed in 1552. The manuscript now known as the Codex Cruz-Badianus (CCB) contained 185 illustrations (phytomorphs) of plants with text that described their medicinal uses. This manuscript spread new light on botanical and medicinal knowledge of the indigenous peoples of Mexico known today as the Nahuas or Aztecs. It was to have major repercussions on our knowledge of Aztec culture and the history of New Spain in the 16th century. CCB was produced at the Colegio of Imperial de Santa Cruz at Tlatelolco established in 1536 to train sons of the Aztec nobility for the clergy. The authors were two indigenous faculty members, Martin (Martinus in Latin) de la Cruz and Juan Badiano (Juannes Badianus in Latin) whose Spanish names were conferred upon their baptism. Martin de la Cruz was the Colegio's indigenous doctor who gave instruction in medicine and Juan Badiano, a Latin teacher and former student translated the book into Latin. The herbal dedicated to the Viceroy Francisco de Mendoza was sent to Spain as a gift to King Carlos I soon after its completion in 1552. The original ended up in the Vatican Library until 1990 when John Paul II returned it to Mexico. In 1931, the Mayanist scholar, William Gates, and the biologist Emily Walcott Emmart became aware of the manuscript and independently translated it to English. In 2009, Martin Clayton, Luigi Guerrini, and Alejandro de Avila identified plants of the CCB based on Emmart's book and a 17th century copy found in the Windsor library. Of the 185 phytomophs, Gates identified 85 on the generic level, Emmart 9, and Clayton et al. 126. However most of these identifications disagree. In the present work, 183 of 185 phytomorphs were systematically re-evaluated and identified on the generic, as well as specific level, along with their botanical descriptions, previous identifications, putative identification, distribution, names, and uses publisher's description
Note
Includes bibliographic references and indexes
Access Note
Access limited to authorized users.
Added Author
Janick, Jules, 1931- author.
Available in Other Form
FLORA OF THE CODEX CRUZ-BADIANUS.
Linked Resources
Online Access
Record Appears in
Online Resources > Ebooks
All Resources
All Resources
Table of Contents
Dedication
Preface
Acknowledgements
1. An Introduction to the Codex Cruz-Badianus
2. Phytomorph Identification of Codex-Cruz Badianus
3. Context and Conclusions
Appendix
General index
Botanical index
Preface
Acknowledgements
1. An Introduction to the Codex Cruz-Badianus
2. Phytomorph Identification of Codex-Cruz Badianus
3. Context and Conclusions
Appendix
General index
Botanical index