Linked e-resources
Details
Table of Contents
Intro
Preface: Indispensable Variational Translation Theory
Introduction: Profile of Variational Translation Theory
Contents
1 Complete Translation and Variational Translation
Abstract
1.1 The Traditional Category of Translation
1.2 A New Pair of Translation Categories
1.2.1 An Ignored Field in Complete Translation Theory
1.2.2 The Concept Evolution of Variational Translation
1.2.2.1 Concept Rudiment of Variational Translation
1.2.2.2 Concept Evolution of Variational Translation
1.2.2.3 The Determination of the Term "Variational Translation"
1.2.3 Complete Translation and Variational Translation: A New Pair of Translation Categories
1.2.3.1 The Relationship Between Complete Translation and Variational Translation
1.2.3.2 Major Differences Between Complete Translation and Variational Translation
1.2.3.3 Connection Between Complete Translation and Variational Translation
References
2 Variational Translation Theory: An Emerging Translation Theory
Abstract
2.1 What is Variational Translation Theory?
2.2 Context for Establishing Variational Translation Theory
2.2.1 The Problem of Cognition
2.2.2 The Necessity of Establishing Variational Translation Theory
2.2.2.1 Call of the Times
2.2.2.2 The Philosophical Basis of Variational Translation Theory
2.2.2.3 The Research Gap in Translation Theory
2.2.2.4 Need for Translation Theory Development
2.2.2.5 Requirements from the Separation of Disciplines
2.2.2.6 The Result of the Market Economy
2.2.2.7 The Demand of Translation Talent Training
2.2.2.8 The Demand of Target Readers
2.2.2.9 The Demand of the Information Era
2.2.2.10 The Pursuit of Translation Efficiency
2.2.2.11 The Demand of Publication
2.2.2.12 The Demand of Intellectual Property Rights
2.2.2.13 The Exploration of the Local Resources of Translation Theory
2.2.3 The Probability of Establishing Variational Translation Theory
2.2.3.1 Reflections on the Methodology of Translation Theories
2.2.3.2 The Colorful World of Translation and Its Multipolar Theories
2.2.3.3 Abundant Historical Materials for Variational Translation
2.2.3.4 The Enlightenment from Related Theories
2.2.3.5 Globalization of Variational Translation
2.2.3.6 Valuable Beginnings
2.2.3.7 Free Academic Space
2.2.3.8 The Call for the Development of Translation Theory
2.3 The System of Variational Translation Theory
References
3 Variational Translation Research: A Scientific Research Approach
Abstract
3.1 Fact-Based Research Strategy
3.1.1 From Practice to Cognition
3.1.2 From Re-Reading to Recognition
3.1.3 From Language to Culture
3.2 Pyramid-Shaped Research Object
3.2.1 WHAT: A Study of the Variational Translation Phenomenon
3.2.2 HOW: A Study of the Law of Variational Translation
3.2.2.1 Researching Variational Translation Operations
Preface: Indispensable Variational Translation Theory
Introduction: Profile of Variational Translation Theory
Contents
1 Complete Translation and Variational Translation
Abstract
1.1 The Traditional Category of Translation
1.2 A New Pair of Translation Categories
1.2.1 An Ignored Field in Complete Translation Theory
1.2.2 The Concept Evolution of Variational Translation
1.2.2.1 Concept Rudiment of Variational Translation
1.2.2.2 Concept Evolution of Variational Translation
1.2.2.3 The Determination of the Term "Variational Translation"
1.2.3 Complete Translation and Variational Translation: A New Pair of Translation Categories
1.2.3.1 The Relationship Between Complete Translation and Variational Translation
1.2.3.2 Major Differences Between Complete Translation and Variational Translation
1.2.3.3 Connection Between Complete Translation and Variational Translation
References
2 Variational Translation Theory: An Emerging Translation Theory
Abstract
2.1 What is Variational Translation Theory?
2.2 Context for Establishing Variational Translation Theory
2.2.1 The Problem of Cognition
2.2.2 The Necessity of Establishing Variational Translation Theory
2.2.2.1 Call of the Times
2.2.2.2 The Philosophical Basis of Variational Translation Theory
2.2.2.3 The Research Gap in Translation Theory
2.2.2.4 Need for Translation Theory Development
2.2.2.5 Requirements from the Separation of Disciplines
2.2.2.6 The Result of the Market Economy
2.2.2.7 The Demand of Translation Talent Training
2.2.2.8 The Demand of Target Readers
2.2.2.9 The Demand of the Information Era
2.2.2.10 The Pursuit of Translation Efficiency
2.2.2.11 The Demand of Publication
2.2.2.12 The Demand of Intellectual Property Rights
2.2.2.13 The Exploration of the Local Resources of Translation Theory
2.2.3 The Probability of Establishing Variational Translation Theory
2.2.3.1 Reflections on the Methodology of Translation Theories
2.2.3.2 The Colorful World of Translation and Its Multipolar Theories
2.2.3.3 Abundant Historical Materials for Variational Translation
2.2.3.4 The Enlightenment from Related Theories
2.2.3.5 Globalization of Variational Translation
2.2.3.6 Valuable Beginnings
2.2.3.7 Free Academic Space
2.2.3.8 The Call for the Development of Translation Theory
2.3 The System of Variational Translation Theory
References
3 Variational Translation Research: A Scientific Research Approach
Abstract
3.1 Fact-Based Research Strategy
3.1.1 From Practice to Cognition
3.1.2 From Re-Reading to Recognition
3.1.3 From Language to Culture
3.2 Pyramid-Shaped Research Object
3.2.1 WHAT: A Study of the Variational Translation Phenomenon
3.2.2 HOW: A Study of the Law of Variational Translation
3.2.2.1 Researching Variational Translation Operations