Linked e-resources
Details
Table of Contents
Cover
Contents
List of Figures
Notes on Contributors
Foreword
Acknowledgements
Introduction: Samuel Beckett as world literature Thirthankar Chakraborty and Juan Luis Toribio Vazquez
1 Bilingual Beckett John Fletcher
2 Shifting cultural affinities in Molloy: A genetic bilingual approach Dirk Van Hulle and Pim Verhulst
3 Samuel Beckett and the politics of post-war translation Thirthankar Chakraborty
4 Unformed and untranslatable: The global applicability of Beckett's theatre of affect Charlotta Palmstierna Einarsson
5 100% guaranteed Beckett: An intercultural reading of Beckett's Waiting for Godot as world literature Mary O'Byrne and Wei Zheyu
6 Modernism, medium and memory Mischa Twitchin
7 Knock, knock, who's there? The circulation of Macbeth, Ulysses and the myth of Echo and Narcissus in Ohio Impromptu Laurens De Vos
8 Echoes, rags and bones: A few Brazilian Becketts on the way Fábio de Souza Andrade
9 Samuel Beckett's Fin de partie in Hungary: A brief reception history Anita Rákóczy
10 Tracing Beckett in the avant-garde theatre of mainland China Liu Aiying
11 What goes around comes around: Godot's circularity and world literature Juan Luis Toribio Vazquez
12 Unworlding world literature: Or how Godot travels from a country road to the world Arka Chattopadhyay
13 Godot's arrivals: Beckettian and anti-Beckettian discourses in Bulatović's Godot Has Arrived and Komanin's Godot Has Arrived to Collect His Dues Snežana Kalinić
14 Waiting for the arrivant: Godot in two poems by Nizār Qabbānī Hania A. M. Nashef
15 Forgetfulness of the past as revealed in Minoru Betsuyaku's Godot Has Come: A play inspired by Waiting for Godot Mariko Hori Tanaka
Contents
List of Figures
Notes on Contributors
Foreword
Acknowledgements
Introduction: Samuel Beckett as world literature Thirthankar Chakraborty and Juan Luis Toribio Vazquez
1 Bilingual Beckett John Fletcher
2 Shifting cultural affinities in Molloy: A genetic bilingual approach Dirk Van Hulle and Pim Verhulst
3 Samuel Beckett and the politics of post-war translation Thirthankar Chakraborty
4 Unformed and untranslatable: The global applicability of Beckett's theatre of affect Charlotta Palmstierna Einarsson
5 100% guaranteed Beckett: An intercultural reading of Beckett's Waiting for Godot as world literature Mary O'Byrne and Wei Zheyu
6 Modernism, medium and memory Mischa Twitchin
7 Knock, knock, who's there? The circulation of Macbeth, Ulysses and the myth of Echo and Narcissus in Ohio Impromptu Laurens De Vos
8 Echoes, rags and bones: A few Brazilian Becketts on the way Fábio de Souza Andrade
9 Samuel Beckett's Fin de partie in Hungary: A brief reception history Anita Rákóczy
10 Tracing Beckett in the avant-garde theatre of mainland China Liu Aiying
11 What goes around comes around: Godot's circularity and world literature Juan Luis Toribio Vazquez
12 Unworlding world literature: Or how Godot travels from a country road to the world Arka Chattopadhyay
13 Godot's arrivals: Beckettian and anti-Beckettian discourses in Bulatović's Godot Has Arrived and Komanin's Godot Has Arrived to Collect His Dues Snežana Kalinić
14 Waiting for the arrivant: Godot in two poems by Nizār Qabbānī Hania A. M. Nashef
15 Forgetfulness of the past as revealed in Minoru Betsuyaku's Godot Has Come: A play inspired by Waiting for Godot Mariko Hori Tanaka