Linked e-resources

Details

Dubbing Animated Films: A Complex Collaborative Process
Translating Language Varieties and Multilingualism in Audiovisual Texts: Research and Conversations with Dubbing Practitioners
Linguistic Variation in Animated Films from 2001 to 2017
Americans, Brits, Aussies & Co.: Native Varieties of English in Italian Dubbing
Languages Other than English/Foreign Languages in Italian Dubbing: Preservation, Neutralisation, Reduction or Adaptation?
Non-native Varieties of English in Italian Dubbing: Does 'Foreign-accented English' Become 'Foreign-accented Italian'?
(Re)positioning Italianness in Animated Films: No Accent, Foreign Accent, Regional Italian, Dialect?
Conclusion.

Browse Subjects

Show more subjects...

Statistics

from
to
Export