Linked e-resources

Details

Chapter 1: Reconsidering Feminism Since 1945 Through Encounter, Translation and Resignification: Towards a Historical Narrative (Maud Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris and Kristina Schulz)
Chapter 2: The Many Faces of Beauvoir: Paratranslated Materiality in Le Deuxieme Sexe (Pauline Henry-Tierney)
Chapter 3: Promoting Beauvoir: The Role of the Translator in Crafting a Literary Legacy (Julia C. Bullock)
Chapter 4: Communicating Through Books, Spaces and Personal Exchange: Womens Bookshops as Cultural Translators (1970s-1990s) (Lisia Burgi and Kristina Schulz)
Chapter 5: Transnational Transfers & Mainstream Mappings: Womens Liberation Calendars of the 1970s and 1980s (Hannah Yoken)
Chapter 6: Paratranslating Iraqi Womens Stories Twice: With Reference to Alia Mamdouhs Novel (1986/2000), Mothballs (1995) and Naphtalene: A Novel of Baghdad (2005) (Ruth Abou Rached)
Chapter 7: Translation or Transliteration?: Gender Troubles in Russia (Erin Katherine Krafft)
Chapter 8: Love is Love and Love is Equal: Fansubbing and Queer Feminism in China (Ting Guo)
Chapter 9: How Rebel Can Translation Be? A (Con)textual Study of Good Night Stories for Rebel Girls and Two Translations in Spanish (Olga Castro and Maria Laura Spoturno).

Browse Subjects

Show more subjects...

Statistics

from
to
Export