Linked e-resources

Details

Chapter 1: Translating Health Risks: Language as a Social Determinant of Health
Part I: Terminologies and Narratives
Chapter 2: Military Framing of Health Threats: The COVID-19 Pandemic as a Case Study
Chapter 3: Implications of Linguistic Hegemony in Translating Health Materials: COVID-19 Information in Arabic in Australia
Chapter 4: Translating the COVID-19 Pandemic across Languages and Cultures: the Case of Argentina
Part II: Translating COVID-19 Credibility, Trust, Reliability
Chapter 5: Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation between Medical Translation, Reception, and Risk
Chapter 6: Credibility in Risk Communication: Omans Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English Translation
Chapter 7: Translation as an (Ethical) Intervention? Building Trust in Healthcare Crisis Communication
Part III: Health and Safety in Risk Communication
Chapter 8: Health and Safety Discourse in Polish and English: A Pragmalinguistic Perspective of COVID-19 Communication
Chapter 9: Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19
Part IV: Communities and Translation
Chapter 10: Managing Communication in Public Health: Risk Perception in Crisis Settings
Chapter 11: Citizen Translators Imagined Community Engagement in Crisis Communication.

Browse Subjects

Show more subjects...

Statistics

from
to
Export