Imperial Babel : Translation, Exoticism, and the Long Nineteenth Century / Padma Rangarajan.
2014
Linked e-resources
Linked Resource
Details
Title
Imperial Babel : Translation, Exoticism, and the Long Nineteenth Century / Padma Rangarajan.
Author
ISBN
9780823263639
Published
New York, NY : Fordham University Press, [2014]
Copyright
©2014
Language
English
Language Note
In English.
Description
1 online resource (272 p.)
Item Number
10.1515/9780823263639 doi
Dewey Decimal Classification
418/.020954
Summary
At the heart of every colonial encounter lies an act of translation. Once dismissed as a derivative process, the new cultural turn in translation studies has opened the field to dynamic considerations of the contexts that shape translations and that, in turn, reveal translation's truer function as a locus of power. In Imperial Babel, Padma Rangarajan explores translation's complex role in shaping literary and political relationships between India and Britain.Unlike other readings that cast colonial translation as primarily a tool for oppression, Rangarajan's argues that translation changed both colonizer and colonized and undermined colonial hegemony as much as it abetted it. Imperial Babel explores the diverse political and cultural consequences of a variety of texts, from eighteenth-century oriental tales to mystic poetry of the fin de siecle and from translation proper to its ethnological, mythographic, and religious variants.Searching for translation's trace enables a broader, more complex understanding of intellectual exchange in imperial culture as well as a more nuanced awareness of the dialectical relationship between colonial policy and nineteenth-century literature. Rangarajan argues that while bearing witness to the violence that underwrites translation in colonial spaces, we should also remain open to the irresolution of translation, its unfixed nature, and its ability to transform both languages in which it works.
Access Note
Access limited to authorized users.
System Details Note
Mode of access: Internet via World Wide Web.
Digital File Characteristics
text file PDF
Source of Description
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 03. Jan 2023)
In
Available in Other Form
print 9780823263615
Linked Resources
Record Appears in
Table of Contents
Frontmatter
contents
preface
acknowledgments
chapter one. Translation's Trace
chapter two. Pseudotranslations: Exoticism and the Oriental Tale
chapter three. Romantic Metanoia: Conversion and Cultural Translation in India
chapter four. "Paths Too Long Obscure": The Translations of Jones and Müller
chapter five. Translation's Bastards: Mimicry and Linguistic Hybridity
Conclusion
notes
works cited
index
contents
preface
acknowledgments
chapter one. Translation's Trace
chapter two. Pseudotranslations: Exoticism and the Oriental Tale
chapter three. Romantic Metanoia: Conversion and Cultural Translation in India
chapter four. "Paths Too Long Obscure": The Translations of Jones and Müller
chapter five. Translation's Bastards: Mimicry and Linguistic Hybridity
Conclusion
notes
works cited
index