Linked e-resources

Details

Intro; Dedication; Acknowledgments; Contents; About the Author; Note on Transliteration, Chinese Characters, and Abbreviations; Abbreviations; List of Figures; Chapter 1: Protestant Missionaries, Chinese Intellectuals, and Children's Literature; Attitudes Toward Children and Childhood; What Did Chinese Children Read?; Missionary Print Culture for Children; Chinese Print Culture for Children; Transnationalism and Translation; Structure of the Book; Chapter 2: The Filial Child and the Evangelical Child in Translated Bestsellers and Forgotten Tracts; Evangelical Literature and Translation

Translators and ReadershipThe Evangelical Child; Attracting the Chinese Reader; Cultural Acceptability, Filial Piety, and Devotion to God; Conclusion; Chapter 3: "Instructive and Amusing": Xiaohai yuebao (The Child's Paper, 1875-1915) and Childhood; Xiaohai yuebao: Origins; Contributors; Liars and Wrestling with Temptation; "Imbuing Chinese Youth with Western Ideas and Knowledge"; Readership and the Participatory Child; Conclusion; Chapter 4: Learning and Play in Mengxue bao (The Children's Educator) and Qimeng huabao (Enlightenment Pictorial)

The Children's Educator and Enlightenment Pictorial: Origins and Historical ContextFormat; Circulation; Translations; Audience; The Children's Educator: Children, Play, and Creativity; Creative Children; The Enlightenment Pictorial: Purposeful Play?; Conclusion; Chapter 5: Educating the Child: Textbooks, Primers, and Readers; Primers, Readers, and Textbooks in Missionary Schools and the State School System; Textbooks for Girls; Learning Through Exemplars; To Play or Not to Play; Conclusion; Chapter 6: Conclusion; Glossary; Bibliography; Primary Sources; Children's Periodicals

Other Children's TextsEnglish; Chinese; Other English Sources; Other Chinese Sources; Secondary Sources; Index

Browse Subjects

Show more subjects...

Statistics

from
to
Export